André Rieu, Miene meziek, mie leve
Ya sabrá, como fan de André Rieu, que él está superorgulloso de su ciudad natal, Maastricht. Y no sólo porque la encuentra una ciudad extraordinariamente preciosa y acogedora, sino también por tener una historia excepcional y una cultura tan rica. Está situada justo entre Alemania y la Bélgica francófona, así que que además de tener un carácter internacional, Maastricht tiene asimismo una lengua propia: un dialecto hermoso, con muchos sonidos alemanes, pero también con el vocabulario y la armonía del francés. Si ha asistido alguna vez a un concierto de André en la plaza Vrijthof, ya sabrá que él siempre toca el himno de Maastricht y la pieza “Mestreech is neet breit meh laank”, y que todos disfrutan cantando a coro ambas canciones en el dialecto de Maastricht. La biografía de André, escrita con mucho amor y humor por su mujer Marjorie, se ha traducido ahora también al dialecto de Maastricht. Y, por supuesto, a un auténtico fan le encantará saber más de la lengua materna de André ¡Así que este libro le ofrece una oportunidad única! “André Rieu, Miene meziek, mie leve”.