André Rieu, Miene meziek, mie leve
Les fans d’André Rieu n’ignorent pas qu’il est extrêmement fier de sa ville natale, Maastricht. Ce n’est pas seulement parce qu’il trouve que Maastricht est magnifique et conviviale. La ville a aussi une histoire particulière et une riche culture. Elle se trouve exactement entre l’Allemagne et la Belgique francophone, ce dont elle tire non seulement un caractère international, mais aussi sa propre langue : une jolie langue, avec à la fois des accents allemands et le vocabulaire et la mélodie du français. Si vous avez déjà assisté à un concert d’André Rieu au Vrijthof, vous savez qu’il joue toujours l’hymne de Maastricht et « Mestreech is neet breit meh laank » (Maastricht n’est pas large, mais Maastricht est long), et que les deux morceaux sont repris en chœur par le public en maastrichtois. La biographie d’André, écrite avec beaucoup d’amour et d’humour par sa femme Marjorie, a été traduite en maastrichtois. Le véritable fan veut bien sûr découvrir la langue maternelle d’André. Ce livre en est une occasion unique ! André Rieu, Miene meziek, mie leve.